Muito Além do Made In China:

Inquietações sobre o Contexto Migratório Sino-Brasileiro

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.35305/rr.v4i7.112

Mots-clés :

Migrantes chineses, Português como língua de acolhimento, Refúgio

Résumé

O presente estudo enquadra-se no contexto pós-moderno (Hall, 2003), especificamente sobre o histórico das migrações chinesas para o Brasil. Baseei-me em Chang-Sheng (2018, 2021) e no Refúgio em Números (OBMigra, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020) para coleta dos dados históricos. Além de apresentar o panorama migratório sino-brasileiro, foram incluídos aspectos culturais sobre a comunidade chinesa no Brasil por meio da literatura universal (Rosa, 2009) e de um fato ocorrido no Rio de Janeiro no século XIX, que envolve a morte de migrantes chineses. Busca-se respostas para a seguinte pergunta: qual lugar o Português como Língua de Acolhimento (PLAc) tem para os chineses reconhecidos como refugiados no Brasil? A metodologia partiu dos seguintes passos: (i) da empiria a partir de meu trabalho como professor de português para a comunidade chinesa no Brasil em 2010 e 2011; (ii) por meio dos desdobramentos da dissertação e tese de (Costa, 2019, 2022), cuja Compilação das Produções de PLAc foi reutilizada nesta pesquisa; (iii) do levantamento preliminar e online com professores e coordenadores dos cursos de PLAc. Resultados parciais apontam para a ausência de migrantes chineses nos cursos de PLAc e para inexpressiva produção acadêmica interdisciplinar entre os Estudos de Linguagens e os Estudos Migratórios sobre as relações sino-brasileiras

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Métriques

Chargements des métriques ...

Biographie de l'auteur

Eric Júnior Costa, Universidade Aberta. Portugal

Doutor em Estudos de Linguagens pelo CEFET-MG. Líder do Grupo de Estudos Migratórios: acolhimento, linguagens e políticas (GEMALP). Mestre em Português Língua Não-Materna pela Universidade Aberta de Portugal.

Références

Araújo, M. (2015). Chineses no Rio de Janeiro: o século XX e a migração em massa. Revista Encontros. ano 13(25). https:// www.cp2.g12.br/ojs/index.php/encontros/article/view/660.

Bauman, Z. (2017). Estranhos à nossa porta. Rio de Janeiro: Editora Zahar.

Brasil. (2018) Lei de Imigração. Nº 13.445/2017. http://www.pla- nalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2017/lei/L13445.htm.Brasil. (1997) Lei do Refúgio. Nº 9.474. http://www.planalto. g ov.br/ccivil_03/leis/l9474.htm.

Campelo, M. L. B. (2021). Português língua de acolhimento: im- pactos de um curso de extensão para a comunidade externa na Universidade Federal do Piauí. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada Universidade de Brasília). https://repo- sitorio.unb.br/handle/10482/41485.

Campos, G. B. (2015). Dois séculos de imigração no Brasil. A cons- trução da imagem e papel social dos estrangeiros pela imprensa entre 1808 e 2015. 2015. Tese (Doutorado em Comunicação, Escola de Comunicação, da Universidade Federal de Rio de Janeiro) Rio de Janeiro, 2015. http://midiacidada.org/img/ tese_final_GBC_final.pdf.

Castles, S. (2010). Entendendo a migração global. Uma perspectiva desde a transformação social. Revista Interdisciplinar da Mobilidade Humana. ano 18(35), 11-43.Brasília: CentroScalabriano de EstudosMigratórios. https://remhu.csem.org.br/index.php/remhu/article/view/227#:~:- text=Um%20marco%20conceitual%20do%20estudo,contexto%20 de%20acelerada%20transforma%C3%A7%C3%A3o%20global.

Charleaux, Lupa. (2020). O que realmente significa ‘Xing Ling’? In: Tecmundo. https://www.tecmundo.com.br/mercado/ 154349-realmente-significa-xing-ling.htm

Charleaux, Lupa. (2020). O que realmente significa ‘Xing Ling’? In: Tecmundo. https://www.tecmundo.com.br/mercado/ 154349-realmente-significa-xing-ling.htm.

Cheng-Shang, S. (2018). Studies on Chinese Migrants in Bra- zil: Literatura Review and Population Statistics. Journal of Overseas Chinese History Studies. (1), 30-40, mar., Nanyang: Chinese Heritage Centre, 2018. https://www.academia. edu/38591466/Studies_on_Chinese_Migrants_in_Brazil Literature_Review_and_Population_Statistics.

(2021). Imigração chinesa no Brasil. Revista Momen- to China. Universidade de São Paulo. https://www.youtube. com/watch?v=xVqydgQ9LsA&list=PLuuDO2WudV5IC_ LU2mhuCAmAeElO3EZqN.

Costa, E. J. (2019). Português Língua de Acolhimento no caso de refugiados sírios em São Paulo: análise de narrativas orais au- tênticas. 2019. Dissertação (Mestrado em Português como Língua Não-Materna) – Departamento de Humanidades, Universidade Aberta de Portugal. Lisboa.

(2022). Percursos migratórios de apátridas no Brasil: o papel do desenvolvimento na obtenção da nacionalida de brasileira. Tese (Doutorado em Estudos de Linguagens) Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais (CEFET-MG).

Ferreira, L. C.; Flister, C.; Morosini, C. (2017). The representa- tion of refuge and migration in the online media in Brazil and abroad: a Cognitive Linguistics analysis. Signo, Santa Cruz do Sul, 42(75), 59-66, 2017. http://dx.doi.org/10.17058/signo. v42i75.11217.

Foucualt, M. (2013). Ditos e Escritos II - Arqueologia Das Ciências e História Dos Sistemas de Pensamento. Organização e seleção de textos Manoel Barros da Motta; tradução Elisa Monteiro. 3 ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária.

Grosso, M. (2010). Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, 9(2), 61-77.

Hall, S. (2003). A Identidade Cultural na pós-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A Editora.

Jabbour, E., Gabriele, A. (2021). China: O socialismo do século XXI. São Paulo: Editora Boitempo.

Observatório das Migrações Internacionais. Refúgio em Números. https://www.gov.br/mj/pt-br/assuntos/seu direitos/refugio/ refugio-em-numeros-e-publicacoes.

Oliveira, G. M. (2013). Um atlântico ampliado: o português nas políticas linguísticas do século XXI. In LOPES, Luiz P. M. (Org.), O Português no século XXI (pp. 53-73). São Paulo: Parábola. Prefeitura do Município de Queimados. A cidade: origem do nome de Queimados. https://www.queimados.rj.gov.br/municipio. (s/d).

Rosa, J. G. (1967). Orientação. In Tutaméia (terceiras estórias) (pp. 160-163). Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 2009.

Silva, Flávia, C; Costa, E. J. (2020). O ensino de Português como Língua de Acolhimento (PLAC) na linha do tempo dos estudos sobre o Português Língua Estrangeira (PLE) no Brasil. Revista Horizonte de Linguística Aplicada, 19(1), Universidade Brasília. Brasília, 2020. https://periodicos.unb.br/index.php/ horizontesla/article/view/24117.

Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira (SI- PLE). Simpósio online, 2020. https://assiple.org/?page_ id=4025.

Taño, R.; Costa, E. J. (2017). Ensino de português como Língua de Acolhimento a imigrantes e refugiados em São Paulo, Re- vista CBTecLE, 1(2), 75-97. São Paulo. https://revista.cbte- cle.com.br/index.php/CBTecLE/article/view/66.

Zoppi Fontana, M. G. (2006). O português do Brasil como língua transnacional. Campinas: Editora RG.

Téléchargements

Publiée

2023-09-01

Comment citer

Costa, E. J. (2023). Muito Além do Made In China:: Inquietações sobre o Contexto Migratório Sino-Brasileiro. Revista Euro Latinoamericana De Análisis Social Y Político (RELASP), 4(7), 159–177. https://doi.org/10.35305/rr.v4i7.112

Numéro

Rubrique

Dossier